1 00:00:31,200 --> 00:00:34,320 Moss a Němčour 2 00:00:37,640 --> 00:00:39,680 Neukradli byste kabelku. 3 00:00:40,440 --> 00:00:42,920 Neukradli byste auto. 4 00:00:43,320 --> 00:00:45,400 Neukradli byste dítě. 5 00:00:46,280 --> 00:00:48,440 Nezastřelili byste policistu... 6 00:00:48,680 --> 00:00:50,800 ...a pak neukradli jeho helmu! 7 00:00:51,400 --> 00:00:53,560 Nepoužili byste jeho helmu jako záchod! 8 00:00:55,400 --> 00:00:58,640 A pak ji neposlali zarmoucené vdově po policistovi! 9 00:00:59,840 --> 00:01:02,120 A pak ji neukradli znovu! 10 00:01:05,120 --> 00:01:07,400 Stahování filmů je krádež! 11 00:01:08,000 --> 00:01:11,120 Pokud ji spácháte, ponesete následky! 12 00:01:17,040 --> 00:01:19,480 Člověče, ty protipirátský reklamy jsou čím dál drsnější. 13 00:01:19,760 --> 00:01:21,040 A my sedíme moc blízko. 14 00:01:21,320 --> 00:01:23,640 A je tu ulepená podlaha. 15 00:01:23,320 --> 00:01:25,720 Dobře, šoupnem se víc dozadu. 16 00:01:34,160 --> 00:01:35,400 Pořád jsme moc blízko. 17 00:01:35,720 --> 00:01:37,040 No tak si sedni do dřezu. 18 00:01:37,200 --> 00:01:39,200 Nebudu znova sedět v dřezu! 19 00:01:39,440 --> 00:01:41,440 Dobře, princezno. 20 00:01:41,600 --> 00:01:44,040 Tvůj byt je prostě na takovou televizi malej! 21 00:01:44,000 --> 00:01:45,520 Blbost. 22 00:01:48,800 --> 00:01:49,960 Co zas?! 23 00:01:50,000 --> 00:01:51,320 Potřebuju na záchod. 24 00:01:51,280 --> 00:01:52,960 No tak jdi. 25 00:01:57,760 --> 00:01:59,400 Vydržím to. 26 00:02:03,040 --> 00:02:03,920 Haló. 27 00:02:03,880 --> 00:02:05,360 Haló Royi. 28 00:02:05,320 --> 00:02:06,440 Haló Jeffe. 29 00:02:06,400 --> 00:02:09,080 No tak, Royi, víš přece, že jsem si změnil jméno. 30 00:02:09,000 --> 00:02:10,800 Nebudu ti říkat Dominátor, Jeffe! 31 00:02:11,000 --> 00:02:13,040 Ale já jsem Dominátor!!! 32 00:02:12,360 --> 00:02:14,040 Jo, každopádně ti tak nebudu říkat. 33 00:02:14,000 --> 00:02:14,880 Kašli na to Royi. 34 00:02:14,840 --> 00:02:18,640 A... hele... zajímalo mě, jestli jsi už viděl ten novej Tarantinův film? 35 00:02:19,000 --> 00:02:20,680 Jo, zrovínka se na to chci kouknout. 36 00:02:20,640 --> 00:02:22,040 Já už ho viděl! 37 00:02:23,840 --> 00:02:26,640 Každopádně... na konci přijde fakt neobvyklý zvrat! 38 00:02:26,800 --> 00:02:27,760 Ne!!! 39 00:02:29,360 --> 00:02:30,520 No ne!!! 40 00:02:31,160 --> 00:02:32,760 Teď vím, že je na konci překvapivý zvrat... 41 00:02:32,720 --> 00:02:34,560 a budu celej film dumat, co to bude. 42 00:02:34,520 --> 00:02:35,760 Proklínám tě Dominátore!!! 43 00:02:36,440 --> 00:02:38,160 Tak prostě zpomeň, že tam ten zvrat je. 44 00:02:38,320 --> 00:02:40,040 Ale jak můžeš zapomenout, že tam je?! 45 00:02:40,720 --> 00:02:42,520 Ale ne... co s tím zase je? 46 00:02:43,280 --> 00:02:44,320 No tááák... 47 00:02:44,640 --> 00:02:48,200 Jestli to dneska neuvidím, Jeff určitě najde způsob, jak mi říct o tom zvratu... 48 00:02:48,360 --> 00:02:50,080 Vím, že to udělá... no táááák... 49 00:02:51,040 --> 00:02:52,400 Funguj!!! 50 00:02:54,000 --> 00:02:56,160 Hele, já už musím jít. 51 00:02:57,000 --> 00:02:58,240 Mossi! 52 00:02:59,000 --> 00:03:01,360 Hej... hej, hej! Co je s tebou? 53 00:03:01,360 --> 00:03:02,560 Já už tohle nechci! 54 00:03:02,800 --> 00:03:04,200 Nechceš co? Mossi, o čem to mluvíš? 55 00:03:04,200 --> 00:03:05,320 Takhle... já ti... 56 00:03:06,000 --> 00:03:07,400 Uhni! 57 00:03:07,400 --> 00:03:09,040 Jen jsme koukali na film, Mossi. 58 00:03:09,080 --> 00:03:11,680 No tak, Royi, copak to nevidíš? - Nevidím co, Mossi? 59 00:03:11,760 --> 00:03:18,360 Koukáme na film, občas do hospody, možná i na večeři, pořád dokola, rok za rokem... Stagnujeme! 60 00:03:18,400 --> 00:03:20,480 Děláš, jako kdybysme byli staří manželé. 61 00:03:20,400 --> 00:03:24,040 Ale my jsme! Copak to nevidíš? Jsi moje manželka, Royi! Jsi moje manželka! 62 00:03:24,520 --> 00:03:28,040 Jsi moje manželka! Měli bychom mít za ženy ženy, ale máme za ženy jeden druhého! 63 00:03:28,280 --> 00:03:30,040 Jsi moje manželka, Royi! - Mohl bys mě přestat nazývat svou manželkou? 64 00:03:30,200 --> 00:03:33,200 Jsi moje manželka, Royi a já už tohle nesnesu! 65 00:03:38,120 --> 00:03:40,440 Kdyby něco... tak jsem manžel! 66 00:04:31,400 --> 00:04:34,840 Hej, hej, hej... co je to? - Ale no tak! 67 00:04:35,080 --> 00:04:37,080 Nemáme tu dole ani ventilaci. - Zůstanu tady. 68 00:04:37,160 --> 00:04:38,680 To je jedno, nic takového! 69 00:04:39,320 --> 00:04:41,760 Nepůjdu ven na ulici! Je to tak... 70 00:04:42,840 --> 00:04:45,040 ... Sovětské! ... tam venku. 71 00:04:45,160 --> 00:04:46,680 Sovětské? 72 00:04:46,600 --> 00:04:48,640 Je tam taková zima... všichni vypadají deprimovaně... 73 00:04:48,800 --> 00:04:52,840 Víš, já přece kouřím pro zábavu... ...všechny bezva děcka to dělají. 74 00:04:53,000 --> 00:04:57,040 Teď když si chci zapálit, tak abych šla do Gorkého parku. 75 00:04:57,520 --> 00:04:59,680 Hele, nezvedej to! - Proč ne? - Vím kdo to je. 76 00:04:59,840 --> 00:05:04,480 Je to chlap jménem Dominátor, co mi chce prozradit pointu filmu, na který se těším už celou věčnost. Nezvedej to! 77 00:05:04,440 --> 00:05:07,560 Dominátor? - Jeho skutečné jméno je Jeff Hallporn. 78 00:05:07,520 --> 00:05:09,720 Měli bysme to zvednout. - Ne, ne! Neměli! Podívej... 79 00:05:09,680 --> 00:05:17,040 Za chvilku to vzdá. Znám Jeffa. Bude potřebovat na záchod. Zazvoní to ještě dvakrát. 80 00:05:22,400 --> 00:05:26,800 Máme zvedat telefony. - My telefony nezvedáme. 81 00:05:34,000 --> 00:05:37,040 Jsi v pohodě, Mossi? - Mám chandru, Jen. 82 00:05:37,080 --> 00:05:41,040 Proč? - No... protože Roy a já jsme jak staří manželé. 83 00:05:41,000 --> 00:05:44,360 Mohl bys to prosím přestat říkat? A já jsem manžel!!! 84 00:05:45,360 --> 00:05:49,160 Děláme pořád stejné věci, jeden den jak druhý... Já stagnuju, Jen! 85 00:05:49,360 --> 00:05:51,400 Jsem jak balík chipsů na střeše. 86 00:05:51,680 --> 00:05:54,760 Myslím, že poblém je v tom, že vy dva spolu trávíte moc času. 87 00:05:54,720 --> 00:05:57,560 Měli byste jít ven a setkat se s jinými lidmi. 88 00:05:57,640 --> 00:05:59,040 Jinými lidmi. 89 00:05:59,800 --> 00:06:00,760 Ano. 90 00:06:02,640 --> 00:06:05,680 Myslíš... s lidmi... jinými než je Roy? 91 00:06:05,760 --> 00:06:06,840 Dobře... ano. 92 00:06:06,800 --> 00:06:10,680 A ti jiní lidé... kde se shromažďují? 93 00:06:10,640 --> 00:06:12,800 No já nevím... proč třeba nezkusit večerní kurzy? 94 00:06:12,760 --> 00:06:13,840 Hej, hej... momentíček! 95 00:06:13,800 --> 00:06:18,520 Já jsem přesně jakej mám bejt a ona tě posílá na večerní kursy za dalšíma magorama? 96 00:06:18,480 --> 00:06:20,360 A ty bys mohl taky poznat nové lidi. 97 00:06:20,680 --> 00:06:23,680 Jo... ... já ale namám rád lidi. 98 00:06:23,840 --> 00:06:26,680 Ale Royi, to není fér. Poznals snad všechny? 99 00:06:26,840 --> 00:06:29,680 Poznal jsem jich dost. Lidi... 100 00:06:30,640 --> 00:06:33,440 ... banda zmetků! 101 00:06:36,000 --> 00:06:38,040 Stefany? Ano, ahoj... 102 00:06:38,320 --> 00:06:41,680 Ach jistě, dobře, ahoj. Óóó... 103 00:06:41,880 --> 00:06:44,160 Padám. Douglas jde dolů! 104 00:06:44,160 --> 00:06:48,040 Douglas? Proč? - Abych byla upřímná, chce se asi sblížit. 105 00:06:48,720 --> 00:06:52,680 Víš jak, drobnosti, jako... jestli bych se s ním neproletěla jeho vrtulníkem. 106 00:06:52,640 --> 00:06:54,480 Já bych se chtěl proletět jeho vrtulníkem! 107 00:06:54,480 --> 00:06:56,720 Jo, tak si nech narůst kozy. 108 00:06:57,680 --> 00:07:04,160 To ti povím... kdybych měl kozy, klidně bych na ně nechal šáhnout někoho, kdo by mě chtěl povozit vrtulníkem. 109 00:07:05,320 --> 00:07:07,880 Všichni na místa... to jsem jen já. 110 00:07:09,120 --> 00:07:13,320 Jen, máš chvilku? - Ne, nemám, mám hroznej fofr a nechci povozit vrtulníkem. 111 00:07:14,640 --> 00:07:16,360 Na tohle jsem se tě vůbec nechtěl zeptat. 112 00:07:16,320 --> 00:07:19,160 Tak cos chtěl? - Áááá... 113 00:07:19,120 --> 00:07:24,080 ...něcó... kolem práce? - Co je tohle za oddělení? 114 00:07:24,480 --> 00:07:29,120 Promiň? - No, jestli něco kolem práce tak zajisté víš, co je tohle za oddělení. 115 00:07:29,080 --> 00:07:31,720 Co je tohle za oddělení? 116 00:07:32,320 --> 00:07:35,400 Něco jako... homosexuální oddělení? 117 00:07:35,680 --> 00:07:40,880 IT! Tohle je IT! - IT! Já to věděl, ano. Tohle jsem vlastně potřeboval. 118 00:07:41,080 --> 00:07:45,360 Podívej... můj počítač je rozbitý a potřebuju někoho, kdo to spraví. 119 00:07:45,600 --> 00:07:48,360 Támhle je tvůj člověk. 120 00:07:50,760 --> 00:07:55,480 Jak chlapi můžete cokoliv dělat vedle takovýho sexy hami mňami lízacího kusance? 121 00:07:56,000 --> 00:08:00,320 Já... bych byl 24hodin v kuse jak trojnožka. 122 00:08:00,640 --> 00:08:02,800 Co je tohle? Vypadá to dobře. 123 00:08:02,760 --> 00:08:08,720 Jó... vlastně hledám, kde bych se na to koukl. - Fakt? Nechceš přijít ke mě? Kouknem na to. 124 00:08:08,880 --> 00:08:11,200 Mám fakt prďácký domácí kino. 125 00:08:11,160 --> 00:08:15,440 Ééé... moje je rozbitý, ale myslím, že na to můžu... - Tak skvěle! Domluveno. 126 00:08:15,400 --> 00:08:20,440 Dneska v 7. Řeknu svý asistentce, aby ti poslala moje jméno a adresu. 127 00:08:20,440 --> 00:08:22,080 Čau. 128 00:08:22,880 --> 00:08:24,680 Moment... 129 00:08:24,640 --> 00:08:27,680 To není moje kancelář. Čau! 130 00:08:29,320 --> 00:08:35,040 No... co je dobrý pro husy, je dobrý i pro housera. A já jsem houser!!! 131 00:08:42,320 --> 00:08:48,400 Vyďjél jsem bálet v Práze. Je skvjélyj létos. - Ahoj Jorgu. - Agój Yen. 132 00:08:49,000 --> 00:08:52,520 Grózne, viď? Káždyj rok je to górši. 133 00:08:52,480 --> 00:08:56,920 Nejdřív nám zrušili kuřárnu. Pak nás vyhnali ven. 134 00:08:56,880 --> 00:09:00,360 Zajmálo by mě, gdy se rozgódli, že nás nakóněc prostě zabíjou. 135 00:09:00,320 --> 00:09:05,800 Ubohý Jorg... takový peseimista. 136 00:09:07,480 --> 00:09:09,920 Už je pryč? - Kdo má být pryč? - Bruce Wayne. 137 00:09:10,000 --> 00:09:14,480 A... Je dávno pryč. A tadyhle Roy s ním má "pánské rande". 138 00:09:14,440 --> 00:09:21,360 To není "pánské rande", nejsem ničí žena, nejsme manželé a já nejsem tvoje manželka!!! 139 00:09:21,360 --> 00:09:23,320 Ale dobrovolně strávíš čas s Douglasem. 140 00:09:23,280 --> 00:09:26,680 Já vážně potřebuju vidět ten film. Brzo! 141 00:09:30,000 --> 00:09:33,480 Mimochodem, vzal jsem si k srdci tvou radu s večerními kurzy a naučím se vařit. 142 00:09:33,440 --> 00:09:37,920 Óóó... to mě tak těší, Mossi. A musím říct, že ženy opravdu milují vaření. 143 00:09:37,880 --> 00:09:44,440 Po tomhle on-line inzerátu, až budeš chtít za měsíc uvařit něco z německé kuchyně... jsem ten pravý. 144 00:09:44,400 --> 00:09:48,080 Německé kuchyně? - Německá kuchyně není dobrá? 145 00:09:48,400 --> 00:09:52,720 Ne, zní to skvěle... A není nic romantičtějšího než láhev vína a nějaký... 146 00:09:52,680 --> 00:09:55,360 ...schweinefleisch. 147 00:09:55,320 --> 00:09:59,800 Fajn. Protože většinou když zkouším něco nového, končí to katastrofou. 148 00:10:00,080 --> 00:10:04,120 Jůůů... dostal jsem odpověď na svůj inzerát! 149 00:10:04,080 --> 00:10:11,360 Maurice Moss... hmmm... to zní chutně. 150 00:10:34,520 --> 00:10:35,920 Ha! 151 00:10:42,320 --> 00:10:46,080 Á... Guten Abend... tedy vlastně dobrý večer. - Ahoj, já jsem Moss. 152 00:10:46,160 --> 00:10:49,240 - Ano, ano, ano, já jsem Johan. Pojďte dál. 153 00:10:49,200 --> 00:10:51,760 Ó... hezká televize. 154 00:10:51,800 --> 00:10:54,440 Dobrá vzdálenost od gauče. 155 00:10:55,400 --> 00:10:59,560 Á... dal byste si něco k pití? - Ó, ano. Bílého Rusa prosím. 156 00:10:59,520 --> 00:11:01,480 To neznám. Jak se to dělá? 157 00:11:01,440 --> 00:11:03,040 Nevím. 158 00:11:03,000 --> 00:11:05,360 No, možná bychom se do toho mohli pustit. 159 00:11:05,320 --> 00:11:08,920 Ach bože, taková osobnost, taková odvaha... 160 00:11:08,880 --> 00:11:12,560 Když se mám do něčeho vložit, tak... ... prostě šup a je to. 161 00:11:12,520 --> 00:11:14,040 To je vskutku obdivuhodné. 162 00:11:14,000 --> 00:11:17,200 Jo. Takže si se mnou dělejte co chete, jsem připraven na všechno. 163 00:11:17,160 --> 00:11:24,040 Óóó... no, dobře, tak... si tedy sundejte oblečení a začneme. 164 00:11:26,320 --> 00:11:28,120 Jak dlouho tenhle kurz trvá? 165 00:11:28,080 --> 00:11:30,560 Prosím? - Jak dlouho tenhle kurz trvá? 166 00:11:30,520 --> 00:11:32,240 Kurz? Jaký kurz? 167 00:11:33,000 --> 00:11:34,520 Moment... ... mám si sundat oblečení? 168 00:11:34,840 --> 00:11:35,840 Ano. 169 00:11:36,840 --> 00:11:39,840 Promiňte. Jsem zmatený. - To já rovněž. 170 00:11:39,800 --> 00:11:46,240 Co tu podle vás děláme? - No... já jsem vás chtěl sníst. 171 00:11:48,680 --> 00:11:51,720 Zřejmě jsem se přeslechl. 172 00:11:52,040 --> 00:11:54,680 Řekl jste, že jste mě chtěl sníst? - Ano. 173 00:11:54,640 --> 00:11:57,160 Aha, tak jste to opravdu řekl. - Ano. 174 00:11:57,120 --> 00:12:01,240 No, já jsem tu kvůli vaření. - Ne, ne, to je právě to vaření. 175 00:12:01,200 --> 00:12:08,040 Podívejte, já mám váš inzerát tady... ... vytiskl jsem si to. - Ano. 176 00:12:08,000 --> 00:12:10,680 "Rád bych s vámi vařil". - Ach ne, ne... 177 00:12:10,640 --> 00:12:14,560 ... moje angličtina není moc dobrá... - Ahá... 178 00:12:14,800 --> 00:12:17,680 Vy chcete vařit se mnou. Použít mě k vaření! 179 00:12:17,640 --> 00:12:20,720 Óóó... Ano, ano! Vidíte? 180 00:12:20,680 --> 00:12:24,440 To mě zmátlo, já myslel, že je to kuchařský kurz. 181 00:12:25,360 --> 00:12:26,360 Ne, ne... 182 00:12:26,320 --> 00:12:30,040 Ale vy hledáte někoho, kdo bude souhlasit s tím, že ho zabijete a sníte! 183 00:12:30,000 --> 00:12:32,040 Ano, ano... 184 00:12:32,000 --> 00:12:35,080 Vidíte? - To je legrační. - Ano. 185 00:12:36,160 --> 00:12:39,360 Takžééé... ...vy nemáte zájem? 186 00:12:39,320 --> 00:12:42,680 Ó, ne, děkuji moc, tohle není pro mě. 187 00:12:48,320 --> 00:12:50,760 Jak nepříjemné. 188 00:12:51,360 --> 00:12:55,240 Je mi to líto, musí to být zklamání. 189 00:12:56,840 --> 00:12:59,720 A moje teta zemřela minulý měsíc, mohl jsem ji vzít sebou. 190 00:13:03,320 --> 00:13:05,160 Připadám si jako naprostý trouba. 191 00:13:07,200 --> 00:13:08,640 Nechete se kouknout na film? 192 00:13:09,000 --> 00:13:09,520 Dobře. 193 00:13:09,480 --> 00:13:10,760 Mám Dannyho parťáky. 194 00:13:10,720 --> 00:13:13,560 Originál nebo remake? 195 00:13:14,760 --> 00:13:21,560 Ok, tak se zastav, pustíme si nějakou muziku... ... můžu ti namasírovat záda a uvidíme co bude. 196 00:13:21,600 --> 00:13:24,840 Vlastně počkej... Příjde sem jeden kámoš, zkouknout DVD... 197 00:13:25,080 --> 00:13:26,760 ... tak někdy příště snad. Ok. 198 00:13:26,800 --> 00:13:30,640 Jo! A... nějaká kuřecí křidýlka, prosím. Děkuju. 199 00:13:33,080 --> 00:13:39,040 Á... Někdo je za dveřmi... někdo je za dveřmi... 200 00:13:43,320 --> 00:13:45,360 Hej, tady je můj parťák! 201 00:13:46,400 --> 00:13:49,640 Omlouvám se, mám zpoždění, prostě... - To je v klídečku. 202 00:13:50,080 --> 00:13:52,560 Chtěl bych tyhle věci dělat častěji... 203 00:13:52,520 --> 00:13:56,320 ... já fakt nesnáším takové to "šéf" a "podřízení",... co říkáš? 204 00:13:56,280 --> 00:14:00,040 Jo! - Tak si na to plácnem? 205 00:14:00,640 --> 00:14:01,680 Ano! 206 00:14:06,640 --> 00:14:08,360 Takže... na co to budem koukat? 207 00:14:08,640 --> 00:14:11,880 Je to Tarantinem produkovanej, jihokorejskej zombie film. 208 00:14:12,160 --> 00:14:15,360 Wow! Nevěděl jsem, že je i Jižní Korea. 209 00:14:15,520 --> 00:14:17,480 Tak to tam strč. 210 00:14:17,760 --> 00:14:24,800 Objednal jsem pizzu a křidýlka a támhle je lednička, tak si dej pivko. - Ó, to si teda dám. 211 00:14:35,720 --> 00:14:39,800 Jó... o tomhle jsem slyšel! Na konci je překvapivý zvrat, že jo? 212 00:14:39,800 --> 00:14:41,040 Jo. 213 00:14:41,400 --> 00:14:43,520 Prostě... na to zkus zapomenout. 214 00:14:44,000 --> 00:14:46,120 A pěkně si to na konci vychutnáme. 215 00:14:46,760 --> 00:14:49,360 Vsadím se, že tenhle chlápek je ženská! Ne... 216 00:14:49,320 --> 00:14:52,560 ...on myslí, že je to budoucnost, ale ve skutečnosti je poslanej do minulosti. 217 00:14:52,680 --> 00:14:55,040 To není Země... je to celý sen! 218 00:14:55,480 --> 00:15:01,360 Šlo by... mohl bys... přestat hádat, v čem je pointa? 219 00:15:01,480 --> 00:15:03,880 Příjde mi to krapet otravný. 220 00:15:04,200 --> 00:15:07,200 Ale to není ani z poloviny tak zábavný, jako když hádáš. 221 00:15:07,600 --> 00:15:12,560 Podle mě... myslím... je to... Prostě to zničí celej film. 222 00:15:13,160 --> 00:15:15,120 Dobře, ale já myslím, že je to zábavnější. 223 00:15:15,800 --> 00:15:18,760 No, víš... - No, ale já si to fakt myslím. 224 00:15:19,280 --> 00:15:22,040 A... já jsem šéf! 225 00:15:22,280 --> 00:15:24,440 Jsem TVŮJ ŠÉF! 226 00:15:32,080 --> 00:15:33,520 Všichni jsou klony. 227 00:15:33,720 --> 00:15:34,800 Je svůj vlastní bratr. 228 00:15:35,040 --> 00:15:37,080 Všichni jsou duchové! 229 00:15:38,080 --> 00:15:40,880 Takže jsi to pořád neviděl? - Nééé. 230 00:15:41,600 --> 00:15:42,880 Co to je? 231 00:15:43,280 --> 00:15:44,240 Co? 232 00:15:44,480 --> 00:15:48,040 Je zima a já jdu ven na cigaretu. 233 00:15:48,400 --> 00:15:51,440 Ránko... Aha! Vy musíte být Jenina matka. 234 00:15:52,040 --> 00:15:56,040 To vám byl včera večer! - Jo, vaření, tak jaký to bylo? 235 00:15:56,360 --> 00:16:00,120 Je to tak trapné, že vám to ani nemůžu říct. 236 00:16:00,640 --> 00:16:01,680 Co... co se stalo? 237 00:16:02,000 --> 00:16:04,440 To vůbec nebyl kurz vaření! 238 00:16:04,600 --> 00:16:05,440 Co teda? 239 00:16:05,840 --> 00:16:08,400 Napsal to špatně, protože jeho angličtina není moc dobrá... 240 00:16:08,480 --> 00:16:08,800 - Jako obvykle. 241 00:16:09,720 --> 00:16:13,680 A jak se vysvětlilo, tak mě vůbec nechtěl naučit vařit... 242 00:16:14,400 --> 00:16:18,200 ...on chtěl uvařit MĚ! 243 00:16:22,880 --> 00:16:24,920 Co? 244 00:16:25,400 --> 00:16:27,160 Chtěl mě sníst! 245 00:16:27,520 --> 00:16:32,520 Já vím... vejce a můj obličej... jako dezert. 246 00:16:34,480 --> 00:16:36,200 On tě chtěl sníst. - Ano. 247 00:16:38,000 --> 00:16:41,040 To je jeden z těch německých kanibalů! 248 00:16:41,480 --> 00:16:43,680 Byl to tak neuvěřitelně milý člověk. 249 00:16:43,800 --> 00:16:44,560 Vážně? 250 00:16:44,760 --> 00:16:48,040 Ano! Byl to "príma mladý kanibal"! 251 00:16:49,680 --> 00:16:52,920 Moment... moment... hej,... on tě chtěl jako opravdu sníst? 252 00:16:53,000 --> 00:16:55,120 Jo, zkus vnímat, Jen. Takže... 253 00:16:55,440 --> 00:16:59,080 ...moc dobře jsme se bavili a nakonec jsem se vážně necítil na to, být snězený... 254 00:16:59,400 --> 00:17:01,720 ...takže... jsme se koukali na Dannyho parťáky. 255 00:17:01,840 --> 00:17:03,160 Originál nebo remake? 256 00:17:03,320 --> 00:17:05,720 Opravdu je to tak důležitý dotaz? Já... 257 00:17:05,880 --> 00:17:08,640 ...moment. Ty ses s ním koukal na film? - Ano. 258 00:17:08,840 --> 00:17:10,320 S chlápkem, co tě chtěl sníst? 259 00:17:10,680 --> 00:17:13,120 O kom teď asi mluvíme? - Proč jsi nezavolal Policii?!? 260 00:17:13,320 --> 00:17:16,080 Policii? Proč jsem měl volat Policii? - Chtěl tě sníst!!! 261 00:17:16,480 --> 00:17:19,880 Pouze s mým souhlasem a věř mi, že můj souhlas se nekonal. 262 00:17:20,520 --> 00:17:21,400 Správně jsi udělal, Mossi. 263 00:17:22,360 --> 00:17:24,120 Jíst lidi je nezákonné! 264 00:17:25,040 --> 00:17:27,680 Pouze bez jejich souhlasu. - Ne, Mossi! Ne, ne, ne! 265 00:17:28,080 --> 00:17:29,720 To je šedá zóna, věř mi. 266 00:17:30,000 --> 00:17:33,760 Vím, kde nás to mělo trknout... Kdo kdy slyšel o německém jídle? 267 00:17:34,720 --> 00:17:39,040 Ale měl bys vidět jeho bejvák. Neuvěřitelný. Má úžasnej systém, 50ti-palcovou telku... 268 00:17:39,440 --> 00:17:40,880 Fakt? 269 00:17:43,600 --> 00:17:45,560 Můžem na ten film kouknout u něj! 270 00:17:45,800 --> 00:17:50,120 No já nevím, Royi. On má vážně zájem jen o lidi, které může eventuelně sníst. - Aha... 271 00:17:51,000 --> 00:17:52,040 Řekni mu, že může sníst mě! 272 00:17:52,360 --> 00:17:55,040 Jste... jste šílení!? Musíš zavolat Policii! 273 00:17:55,400 --> 00:17:58,680 Ale Jen... nebuď taková prdlavka. 274 00:17:59,120 --> 00:18:04,800 Svět se změnil... Když si dva dospělí lidé chtějí na pár minut udělat perverzně dobře... 275 00:18:05,200 --> 00:18:12,040 ... a skouknout Zombie film, tak bychom se možná my ostatní měli starat jen o sebe. 276 00:18:12,200 --> 00:18:15,360 Já nevím, Royi. Přijde mi trochu nemorální ho takhle podvést. 277 00:18:15,600 --> 00:18:21,080 Jenže, jak dříve naznačila Jen... Být kanibal je možná taky trošku nemorální. 278 00:18:21,600 --> 00:18:23,440 Jsem v etické bryndě. 279 00:18:24,520 --> 00:18:29,520 Jak vidno, setkávat se s lidmi je mnohem komplikovanější, než jsem původně myslel. 280 00:18:35,840 --> 00:18:37,040 Yen! - Jorgu! 281 00:18:37,360 --> 00:18:41,120 Co to djěláš? Tu nemůžeš kuríť. Presunúliť nas do novégo prostóru. 282 00:18:41,440 --> 00:18:43,840 Och... tak pověsti nelhaly. 283 00:18:44,120 --> 00:18:46,240 Pojď, než nás uvídi. 284 00:19:02,400 --> 00:19:04,760 - ZPOMALIT - 285 00:19:39,160 --> 00:19:40,800 Yen! Co dělaš? 286 00:19:41,000 --> 00:19:42,400 Je po všem, Jorgu. 287 00:19:43,360 --> 00:19:48,440 Musíš s nimi bojovat, Yen! Všichni musíme bojovat a kouřit až do hořkého konce. 288 00:19:49,000 --> 00:19:53,560 Jorgu... Jorgu, jsi tak zapálený... 289 00:19:54,000 --> 00:19:57,680 Jsem příliš unavená na revoluci... 290 00:19:57,880 --> 00:20:00,360 A ušli jsme zk***** pár mil. 291 00:20:02,360 --> 00:20:05,360 Sbohem Jorgu... 292 00:20:09,320 --> 00:20:10,720 TAXI!!! 293 00:20:12,760 --> 00:20:14,840 To není poctivá hra. - Ne! 294 00:20:15,120 --> 00:20:17,480 Koukneme se na dům, setkáme se s lidmi... 295 00:20:17,800 --> 00:20:19,040 - Ano. 296 00:20:25,000 --> 00:20:28,040 Jsi trošku citlivý. - To je fakt. 297 00:20:28,280 --> 00:20:29,720 Ahóóóój! 298 00:20:30,200 --> 00:20:31,840 Ahoj, no to je báječné! 299 00:20:32,200 --> 00:20:35,360 Johane, tohle je Roy, Royi, tohle je Johan. - Ahoj Johane! 300 00:20:35,640 --> 00:20:39,080 Přinesl jsem dezert. - Óóóó... pojďte dál, pojďte dál! 301 00:20:41,040 --> 00:20:45,040 Ó, to je krásné. - Jó, anó... krásné. 302 00:20:50,200 --> 00:20:52,760 Ok, takže zkouknem film a pak mu řeknem, že jsem si to rozmyslel. 303 00:20:53,000 --> 00:20:55,320 Jůůů, krása... Óóóó... 304 00:20:55,400 --> 00:20:58,520 Wow! Ne... tak to je fakt kytara! 305 00:20:59,400 --> 00:21:03,800 Tak... Royi,... vysvětlil ti tady Moss moji... 306 00:21:05,000 --> 00:21:05,680 ...touhu? 307 00:21:05,640 --> 00:21:06,720 To teda vysvětlil. 308 00:21:07,120 --> 00:21:08,240 A... máš zájem? 309 00:21:08,600 --> 00:21:11,560 Mám velký zájem! - Áááá... splendidní! 310 00:21:11,640 --> 00:21:14,520 Ano! A Mossi, pokud nás omluvíš? 311 00:21:14,720 --> 00:21:17,680 Vy jíte tady? - Ano prosím, tudy... 312 00:21:18,600 --> 00:21:21,680 Ale Royi, nechceš se kouknout na film, co tu mám? 313 00:21:22,280 --> 00:21:25,160 Óóóó... já úplně zapoměl. 314 00:21:25,440 --> 00:21:29,400 To je ten film, co jsem chtěl vidět předtím, než mě Johan sní. 315 00:21:30,720 --> 00:21:32,800 Celý Roy. - Tak si ho dáme teď. 316 00:21:33,000 --> 00:21:33,840 Ano. 317 00:21:33,840 --> 00:21:36,360 Takže vy se chcete dívat na film? - Ano, díky. 318 00:21:36,320 --> 00:21:39,680 Je to v pohodě? - Ano... ano, jistě... 319 00:21:39,640 --> 00:21:42,360 Já to zapnu. 320 00:21:45,720 --> 00:21:49,040 Je to dlouhé? - Dvě hoďky dvacet. 321 00:21:53,840 --> 00:21:56,320 Mmmm... ne! Já počkám. 322 00:21:59,640 --> 00:22:03,320 Och, ty protipirátské reklamy! - Jó... to je děs. 323 00:22:04,320 --> 00:22:07,160 Ach ne... ne teď! 324 00:22:13,000 --> 00:22:15,160 Zdravíčko... - Ano, jak vám mohu pomoci? 325 00:22:15,120 --> 00:22:18,720 POLICIE, ani hnout!!! Ani hnout!!! 326 00:22:23,040 --> 00:22:25,680 Máma si teď myslí, že jsem kanibal. Budu muset k doktorovi. 327 00:22:25,640 --> 00:22:28,040 Proboha aspoň pro jednou do toho netahej svou matku. 328 00:22:28,000 --> 00:22:30,040 A jsme zase u toho... 329 00:22:36,000 --> 00:22:37,920 No, hošánci... 330 00:22:38,680 --> 00:22:41,520 To jsme se dostali do pěkné bryndy, co? 331 00:22:46,600 --> 00:22:48,720 Kde jste vzali ten film? 332 00:22:50,680 --> 00:22:54,560 Tohle... je nelegální kopie filmu. 333 00:22:57,160 --> 00:23:00,360 Áááá... vám nevadí, že můžem bejt kanibalové? 334 00:23:01,000 --> 00:23:02,200 Kanibalové? 335 00:23:02,160 --> 00:23:06,680 Ten muž, co byl s námi... je kanibal! 336 00:23:07,200 --> 00:23:10,480 Chtěl mě sníst. - No... tohle vlastně není můj obor... 337 00:23:10,640 --> 00:23:14,120 Já dělám porušování autorského práva a takové věci. Ale řeknu o tom někomu, díky. 338 00:23:14,200 --> 00:23:18,880 Nicméně!... Kde jste to vzali? 339 00:23:22,320 --> 00:23:24,320 Zajímavej film... 340 00:23:24,640 --> 00:23:27,120 Skoro před koncem se ten chlápek promění v... 341 00:23:29,320 --> 00:23:31,680 *** Titulky vytvořil JEERA *** 342 00:23:31,680 --> 00:23:35,000 www.titulky.com