1 00:00:01,557 --> 00:00:03,007 V minulých dílech Ajťáků: 2 00:00:03,017 --> 00:00:06,170 Douglas dostal od záhadného slepého muže elixír lásky. 3 00:00:06,200 --> 00:00:10,440 Okouzlen krásnou Jen Barber, zaměstnankyní Reynholm Industries, 4 00:00:10,450 --> 00:00:13,880 podal ji tento elixír v šálku čaje a doufal, že získá její srdce. 5 00:00:13,890 --> 00:00:16,200 Ale když si Douglas omylem loknul elixíru, 6 00:00:16,210 --> 00:00:19,560 přičemž se ukázalo že je to rohypnol, ohromně ho to vzrušilo, 7 00:00:19,570 --> 00:00:22,720 i přesto, že rohypnol by vás pouze unavil. 8 00:00:22,730 --> 00:00:27,080 Jen ho zamkla v kanclu společně s Mossem a Royem a Douglas se pokusil o sexy hrátky. 9 00:00:27,090 --> 00:00:31,580 Naštvaná Jen se pustila do právního řízení s pomocí přítele její tety, 10 00:00:31,598 --> 00:00:33,120 skvělého právníka Johna Rergena. 11 00:00:33,131 --> 00:00:37,725 Po měsících hádek se konečně dosáhlo přátelského souhlasu. 12 00:00:37,734 --> 00:00:41,321 Subs by Chocolate. Korekce: travis 13 00:00:42,328 --> 00:00:47,320 Překlad: marpies 14 00:01:09,089 --> 00:01:11,281 Úplně si mě ohromila, Jen. 15 00:01:12,396 --> 00:01:15,880 Podepiště to tady, tady a tady. 16 00:01:16,896 --> 00:01:20,842 Jo, díky ale mám dojem, že vím, kam mám podepsat dohodu o sexuálním obtěžování. 17 00:01:25,408 --> 00:01:28,921 Musím ti poděkovat Jen, že si s touhle záležitostí nešla ještě dále. 18 00:01:28,936 --> 00:01:32,563 Ne jen že to ukazuje tvou vyzrálost ale taky.. Ona spí nebo co? 19 00:01:32,575 --> 00:01:34,160 Nespím! 20 00:01:34,175 --> 00:01:35,012 Dobře, dobře.. 21 00:01:35,057 --> 00:01:36,492 Víte, nejde tady jen o peníze.. 22 00:01:36,535 --> 00:01:37,120 Rozumím. 23 00:01:37,136 --> 00:01:38,843 Jde o ten princip. 24 00:01:38,855 --> 00:01:40,603 Loučení s penězi dost bolelo, 25 00:01:40,618 --> 00:01:45,681 ale ty elektro-gatě, které musím v práci nosit abych nebyl vzrušený, to taky pěkně bolí. 26 00:01:45,698 --> 00:01:49,000 Omluvte mě, právě je nabíjím. 27 00:01:50,496 --> 00:01:53,642 Oba dva nic neříkejte, ať mě nic nezvrušuje. 28 00:01:53,655 --> 00:01:56,482 Bolí to když.. když zrovna..? Však víte. 29 00:01:56,498 --> 00:01:58,123 No.. je to jak kdyby vám škrábali po koulích. Dáte si čaj? 30 00:01:58,138 --> 00:01:59,961 Ne, děkuji. 31 00:01:59,976 --> 00:02:04,521 Jako škrábání po koulích, kromě toho, že to bolí. 32 00:02:04,537 --> 00:02:07,921 Co budeš dělat s těma 500 librama? 33 00:02:07,935 --> 00:02:09,841 To nevím. 34 00:02:09,858 --> 00:02:12,323 Pořád si myslím, že jsme mohli získat více. 35 00:02:12,336 --> 00:02:13,883 Ne Jen, už jsme to celé prošli. 36 00:02:14,000 --> 00:02:15,883 On se pokusil mi dát rohypnol. 37 00:02:15,898 --> 00:02:18,402 Myslel jsem, že to byl kouzelný elixír. 38 00:02:18,415 --> 00:02:22,162 Nicméně, kdyby se s tím šlo k soudu, bylo by to tvrzení proti tvrzení 39 00:02:22,175 --> 00:02:26,320 a komu by pak věřili? Ženě nebo Angličanovi? 40 00:02:26,335 --> 00:02:27,801 Ah, jdi někam! 41 00:02:30,418 --> 00:02:32,842 To ani neznělo moc sexy.. 42 00:02:32,856 --> 00:02:34,482 Ty gaťata jsou pokažený. 43 00:02:41,166 --> 00:02:44,681 Omlouvám se, že tě otravuju kamaráde, ale zjistil jsem, že moji mámu zavezli do nemocnice. 44 00:02:44,697 --> 00:02:47,723 Moje sestra by za ní zašla, ale přestěhovala se do Austrálie. 45 00:02:47,736 --> 00:02:49,022 Austrálie? 46 00:02:49,036 --> 00:02:51,331 Potřebuju za ní jít, rozbilo se mi auto. 47 00:02:51,377 --> 00:02:53,521 OK, tady máš 50 pencí. 48 00:02:53,538 --> 00:02:58,282 To je vše, co mám a je to o 50 pencí víc, než si ten tvůj příběh zasloužil. 49 00:03:01,125 --> 00:03:04,003 Nemohu uvěřit, že jste dostali víc než já. 50 00:03:04,118 --> 00:03:06,261 Proč bychom nemohli, Jen? Taky jsme byli znásilněni. 51 00:03:06,276 --> 00:03:09,481 Znásilněni?! Naháněl vás kolem stolu. 52 00:03:09,497 --> 00:03:10,842 Políbil Mosse. 53 00:03:10,856 --> 00:03:13,201 Zřejmě přímo na rty. 54 00:03:14,216 --> 00:03:15,683 Ty si to nepamatuješ ? 55 00:03:15,697 --> 00:03:19,121 Nic se nepamatuju. Odešel jsem do 'Mossova hnízdečka'. 56 00:03:19,135 --> 00:03:21,121 Vy dva jste marní... 57 00:03:21,137 --> 00:03:23,563 Kdybychom drželi spolu, mohli jsme dostat pořádný prachy. 58 00:03:23,576 --> 00:03:26,001 550 liber není něco, kvůli čemu by si měla fňukat. 59 00:03:26,018 --> 00:03:29,723 Ani kvůli 560 libram. 60 00:03:29,736 --> 00:03:34,000 Jestli takhle půjdou vydělat takový peníze, tak se začnu oblíkat ještě více provokativně. 61 00:03:35,698 --> 00:03:37,522 Něco byste z toho mohli dát Freddymu. 62 00:03:37,535 --> 00:03:39,040 Cože, komu to..? 63 00:03:39,057 --> 00:03:42,760 Freddymu, ten chlápek co dělal tu charitativní věc, jak uvázal ty balónky na židli. 64 00:03:42,776 --> 00:03:43,963 Ah, jo no.. 65 00:03:43,976 --> 00:03:45,682 Opravdu milý nápad. 66 00:03:45,696 --> 00:03:49,280 Letící z Londnu do Glasgow k podpoře optimismu. 67 00:03:50,296 --> 00:03:53,083 Jo a je tady taky sbírka pro jeho ženu a děti, 68 00:03:53,097 --> 00:03:54,922 takže byste to vy dva měli vysolit. 69 00:03:56,535 --> 00:04:00,163 Mossi, jaká částka by byla vhodná, 70 00:04:00,177 --> 00:04:03,401 kterou bychom měli dát Freddyho ženě a dětem? 71 00:04:03,417 --> 00:04:05,360 Počítám, že v normálním případě tak 5 liber, 72 00:04:05,375 --> 00:04:08,603 ale s pohledem na ty peníze co máme, možná tak 50 liber? 73 00:04:08,618 --> 00:04:11,682 Jo, to je fér. Rozdělíme rozdíl a řekněme, že 10 liber stačí. 74 00:04:18,606 --> 00:04:19,960 Haló? 75 00:04:21,008 --> 00:04:23,000 Haló? 76 00:04:23,015 --> 00:04:25,362 Já vím, že to jste vy Douglasi. 77 00:04:27,018 --> 00:04:29,763 'Argh! Ježíš, ta zatracená věc!' 78 00:04:32,927 --> 00:04:35,680 Jste v pořádku, Olive? Vypadáte poněkud bledě. 79 00:04:35,698 --> 00:04:38,683 A jo, ale už se na tu práci moc necítím. 80 00:04:38,695 --> 00:04:41,160 Náhle se mi někdy motá hlava. 81 00:04:41,175 --> 00:04:43,200 No jo, jste strašně stará. 82 00:04:46,127 --> 00:04:49,161 Ale netrapte se tím, už ne na dlouho, smiřte se s tím. 83 00:05:07,047 --> 00:05:09,560 Dal jsem to! Jaj, dal sem to. 84 00:05:09,577 --> 00:05:11,641 Jdu zas proti bossovi. 85 00:05:12,700 --> 00:05:15,400 To je obrovský pavouk, který na tebe 86 00:05:15,418 --> 00:05:17,483 vystřeluje takové malé pavoučíky. Fakt parádní. 87 00:05:17,497 --> 00:05:20,000 Odsud se nikam nehnu... 88 00:05:20,016 --> 00:05:22,523 Nikde? Já půjdu.. Oh! Kde je Moss? 89 00:05:22,536 --> 00:05:24,600 Jdu dodělat tady tu děvku Mossi! 90 00:05:24,616 --> 00:05:26,242 Tohle už je konec. 91 00:05:26,257 --> 00:05:27,162 Ke mě se nedostanou. 92 00:05:29,175 --> 00:05:31,643 Ták pusinky, teď přichází bolest. 93 00:05:33,805 --> 00:05:37,323 Potřebujete vy vůbec presonálního manažera? 94 00:05:37,335 --> 00:05:39,560 Zůstaň ležet, děvko, zůstaň ležet! 95 00:05:42,605 --> 00:05:45,322 Jsem mrtvej! 96 00:05:45,538 --> 00:05:50,980 Oh, ne Jen, nic proti, ale myslím si, že tady nepotřebujem nějakou správu.. 97 00:05:51,098 --> 00:05:54,203 ..jakože jsme jak párek debílků, kteří se o sebe neumí postarat... 99 00:05:54,258 --> 00:05:56,361 Je to.. urážlivé, to je ono.. 100 00:05:58,165 --> 00:06:00,443 Jo... 104 00:06:00,458 --> 00:06:01,680 Asi máš pravdu. 105 00:06:03,697 --> 00:06:06,360 Sendvič. Oh, jo dík. 106 00:06:06,377 --> 00:06:09,322 Kafíčko. Oh, ne ne ne! 107 00:06:09,338 --> 00:06:12,721 Mám tě! Ten je prázdnej a tady to je pravý kafe! 108 00:06:12,735 --> 00:06:15,080 Plánoval jsem to celý léta. Ten pohled na tvůj ksicht! 109 00:06:29,966 --> 00:06:30,683 Jen? 110 00:06:30,895 --> 00:06:31,501 Noo..? 111 00:06:32,818 --> 00:06:34,481 Na chvíli sem nechoď... 112 00:06:38,647 --> 00:06:40,920 Proč si na sebe nedáš čistý triko? 113 00:06:40,938 --> 00:06:42,481 Nemám náhradní. 114 00:06:42,495 --> 00:06:45,040 Aha.. No někdo potřebuje pomoct na desítce, takže.. 115 00:06:45,055 --> 00:06:46,001 Ne ne, může tam zajít Moss. 116 00:06:46,017 --> 00:06:48,482 Ne nemůže. Má trošku slabší otřes mozku. 117 00:06:52,207 --> 00:06:53,643 No fajn, tak já půjdu. 118 00:06:53,707 --> 00:06:57,320 Erm, odpoledne tady nebudu, mám.. mám pracovní pohovor. 119 00:06:57,335 --> 00:07:01,121 Oh, OK, tak to je fajn, Jen. 120 00:07:01,137 --> 00:07:03,882 Vážně, my nepotřebujem manažera, je k ničemu. 121 00:07:03,898 --> 00:07:05,503 Tak tam běž a pěkně jim to natři. 122 00:07:07,516 --> 00:07:08,580 Nazdárek, Jen. 123 00:07:10,096 --> 00:07:12,960 Tady Moss. Ten z práce? 124 00:07:24,808 --> 00:07:25,683 Proboha... 125 00:07:29,528 --> 00:07:30,562 Debilové! 126 00:07:38,926 --> 00:07:41,400 Co se stalo? Právě zkolabovala. 127 00:07:41,418 --> 00:07:44,000 Zavolal jsem ambulanci. Dej nám tvoji bundu kámo. 128 00:07:44,018 --> 00:07:45,283 Cože? 129 00:07:45,296 --> 00:07:47,412 Vypadá prochladlá, chci ji to hodit přes ramena. 130 00:07:47,456 --> 00:07:49,920 Nevypadá, že by ji byla zima. 131 00:07:49,938 --> 00:07:52,200 Cože? Prostě nám dej tvoji bundu chlape. 132 00:07:52,215 --> 00:07:55,883 Je v pohodě! Jste v pohodě, nejste, Olive? 133 00:07:57,285 --> 00:07:58,201 Ještě se hýbe. 134 00:08:00,126 --> 00:08:02,360 Oh, a ještě mluví! 135 00:08:02,378 --> 00:08:05,243 To je ono, drž se Olive! 136 00:08:05,255 --> 00:08:06,402 Je mi zima 137 00:08:06,415 --> 00:08:08,403 To se ti jen zdá Olive. 138 00:08:08,418 --> 00:08:09,482 Tu bundu chlape. 139 00:08:09,497 --> 00:08:10,882 Cože? Dělej! 140 00:08:15,088 --> 00:08:16,242 Pospěš si. 141 00:08:19,967 --> 00:08:21,281 Díky ti. 142 00:08:22,525 --> 00:08:25,123 Tak, jdem na to. 143 00:08:41,525 --> 00:08:42,760 Zatra-zuby! 144 00:08:42,771 --> 00:08:48,445 Nejsem vzrušený, to jsou jen auta. K čertu s těmahle elektro-šuk-gaťatama. 145 00:08:54,444 --> 00:08:59,521 No né, to je tak srandovní, že na sobě nemám tričko, že ano?! 146 00:09:01,168 --> 00:09:05,500 Ahojte! Všichni teď vymýšlejte srandovní hlášky! 147 00:09:06,819 --> 00:09:10,241 Promiňtě, erm... 148 00:09:10,257 --> 00:09:12,880 jak jistě víte, včera našli Freddyho tělo. 149 00:09:15,765 --> 00:09:20,441 Nemůžu říct nic, co by tu pravdu udělalo méně horší. 150 00:09:20,456 --> 00:09:26,440 Ale možná bychom mohli na minutku zklonit hlavy a myslet na Freddyho 151 00:09:26,457 --> 00:09:28,721 a vzpomenout si, co pro nás znamenal. 152 00:09:42,007 --> 00:09:45,083 Nazdárek všichni! Koukněte se na mě! 153 00:09:45,096 --> 00:09:52,122 Pojďte se taky přidat a všichni se zasmějeme chlápkovi nahoře bez! 154 00:09:54,445 --> 00:09:58,643 No čumte na mě! Jááj, já nemám tričko, kde pak mám tričko? 155 00:10:00,685 --> 00:10:03,720 Oh.. koukněte na tyhle galaty! No nejsem sexy? 156 00:10:03,737 --> 00:10:05,521 Nahatej a sexy! 157 00:10:05,538 --> 00:10:10,240 Snažíme se držet minutu ticha za Freddyho.. 158 00:10:10,255 --> 00:10:12,862 ..včera našli jeho tělo. Pokud byste nám mohl dát pár minut... 159 00:10:37,606 --> 00:10:39,681 Já tady pracuju! Já tady kurva pracuju! 160 00:10:39,695 --> 00:10:43,483 Ouu. OK. Tak dobře. Ou. 161 00:10:48,248 --> 00:10:49,680 Oh, OK... 162 00:10:52,207 --> 00:10:54,402 Pracuju u IT!!! 163 00:10:54,415 --> 00:10:56,643 Moje doklady jsou v mý bundě! 164 00:10:56,657 --> 00:10:58,320 Moje doklady jsou v mý bundě! 165 00:11:01,165 --> 00:11:02,643 To je šílené!! 166 00:11:03,845 --> 00:11:05,483 Já tady pracuju!! 167 00:11:05,496 --> 00:11:07,041 To je šílené!! 168 00:11:31,077 --> 00:11:33,113 Slaďoučký šálek čaje! 169 00:11:33,126 --> 00:11:34,510 Ahh, děkuji. 170 00:11:36,195 --> 00:11:39,030 No musím říct, že jsem ráda, co vidím, Jen. 171 00:11:40,046 --> 00:11:43,072 Jste mladá, ambiciózní, inteligentní. 172 00:11:43,085 --> 00:11:45,071 Typ osoby, kterou mám ráda kolem. 173 00:11:45,087 --> 00:11:51,511 Ha, ha, ha. No nejsem Stephen Hawking, rozumíte. 174 00:11:51,525 --> 00:11:54,590 Ale nemůžete pracovat tak dlouho jako já 175 00:11:54,605 --> 00:11:59,111 jsem pracovala u IT, aniž bych měla pořádné firemní základy. 176 00:11:59,127 --> 00:12:00,953 Víte.. 177 00:12:00,968 --> 00:12:03,470 .. co vlastně znamená 'I.T.' ? 178 00:12:03,488 --> 00:12:06,190 Často jsem nad tím přemýšlela, ale nikdy jsem se na to nezeptala. 179 00:12:12,637 --> 00:12:14,933 Promiňte, na co jste se ptala? 180 00:12:15,446 --> 00:12:17,830 Co znamená 'I.T.'? 181 00:12:17,846 --> 00:12:19,671 Co znamená 'I.T.'? 182 00:12:21,638 --> 00:12:23,710 Co by to mělo znamenat ? 183 00:12:23,727 --> 00:12:28,150 Ano ano, co to znamená? 184 00:12:28,166 --> 00:12:30,152 To znamená.. 185 00:12:30,165 --> 00:12:32,193 To znamená.. 186 00:12:33,798 --> 00:12:35,070 Oddanost. 187 00:12:35,086 --> 00:12:41,313 Znamená to odvahu, kuráž v podobě... 188 00:12:41,328 --> 00:12:44,070 Ano ano, chápu co tím myslíte. 189 00:12:44,085 --> 00:12:48,712 Ale jednotlivá písmena - I. T. - co přesně znamenají? 190 00:12:48,725 --> 00:12:51,151 Co myslíte, že znamenají? 191 00:12:51,168 --> 00:12:53,632 Ne, asi to říkám špatně. 192 00:12:53,645 --> 00:12:55,630 Nepotřebuju vysvětlení. 193 00:12:55,645 --> 00:12:59,511 Já jen nevím, co přesně znamenají ty písmena. 194 00:12:59,525 --> 00:13:01,990 Tak začnemě s 'I'. 195 00:13:02,005 --> 00:13:04,112 Co znamená to 'I' ? 196 00:13:04,126 --> 00:13:07,871 I-já-potřebuju-lulat. Chci říct, že potřebuju jít na toaletu. 197 00:13:07,886 --> 00:13:10,152 Potřebuju na toaletu, omluvte mě. 198 00:13:10,165 --> 00:13:13,032 Obvykle neříkám 'lulat', jen když opravdu potřebuju. 199 00:13:26,277 --> 00:13:28,830 Nazdárek, Roy u telefonu. 200 00:13:29,448 --> 00:13:31,231 Cože? Mossi? 201 00:13:31,247 --> 00:13:33,430 Máš otřes mozku, potřebuješ doktora. 202 00:13:33,448 --> 00:13:36,392 Kdo je to? Roy? Počkat, to nemůže být Roy, já jsem Roy. 203 00:13:36,405 --> 00:13:37,591 Co znamená 'I.T.' ? 204 00:13:37,605 --> 00:13:39,030 'Cože?' 205 00:13:39,047 --> 00:13:41,432 'I.T.', co to znamená? Právě se mě na to někdo ptá. 206 00:13:41,448 --> 00:13:42,432 Ty nevíš, co to znamená? 207 00:13:42,446 --> 00:13:44,672 Ne, nikdy mě nenapadlo se zeptat. 208 00:13:44,685 --> 00:13:46,153 To musí být Jen. 209 00:13:46,165 --> 00:13:47,671 Ano. 210 00:13:47,687 --> 00:13:48,992 Nazdárek, Jen. 211 00:13:49,007 --> 00:13:49,553 Ahoj. 212 00:13:49,568 --> 00:13:51,073 Jak ti můžu pomoci? 213 00:13:51,088 --> 00:13:53,591 Oh! Řekni mi, co znamená 'I.T.'! 214 00:13:53,608 --> 00:13:55,113 Naprosto. 215 00:13:57,757 --> 00:13:59,271 Dobře, takže..? 216 00:13:59,285 --> 00:14:01,230 Ó vítečně, děkuji. Jak se máš ty? 217 00:14:01,248 --> 00:14:04,111 Jen mi odpověz na tuhle stupidní otázku. 218 00:14:04,125 --> 00:14:06,993 Jen, pustím si tě na repráčku. 219 00:14:07,006 --> 00:14:07,833 Ne, nezavěšuj.... 220 00:14:11,118 --> 00:14:13,792 Jen, teď tě mám na repráčku. 221 00:14:15,396 --> 00:14:16,833 Jen? 222 00:14:18,356 --> 00:14:19,511 Haló, Jen? 224 00:14:21,046 --> 00:14:22,713 Jen, vydrž na chvíli. 225 00:14:22,727 --> 00:14:25,752 Mám tam další hovor. 226 00:14:25,765 --> 00:14:27,030 Roy u telefonu. 227 00:14:27,046 --> 00:14:28,031 Vydrž se mnou. 228 00:14:28,048 --> 00:14:30,031 Jen, počkej, mám tam Jen na druhé lince. 229 00:14:30,047 --> 00:14:31,473 Ne, to nemáš. 230 00:14:31,488 --> 00:14:35,030 Jen, mohl bych ti zavolat později, mám Jen na druhé lince. 231 00:14:35,048 --> 00:14:37,112 Promiň Jen. 232 00:14:37,125 --> 00:14:42,391 Jsem trochu mimo, dneska to tu je pěknej fofr. 233 00:14:42,407 --> 00:14:44,312 Takže, jak ti můžu pomoci? 234 00:14:44,325 --> 00:14:46,993 Co znamená 'I.T.' ? 235 00:14:48,556 --> 00:14:50,432 To víš, počítače.. 236 00:14:50,446 --> 00:14:52,951 ..něco společného to má s počítači. 237 00:14:52,966 --> 00:14:56,472 Počítače? Tak to není zrovna můj obor. 238 00:14:58,757 --> 00:15:01,592 Jen, rád bych ti pomohl, ale je to fakt děs. 239 00:15:01,608 --> 00:15:04,500 Vypadá to, že jsem zapomněl vše ohledně počítačů. 240 00:15:05,127 --> 00:15:07,471 Jak to můžeš vše zapomenout, Mossi? 241 00:15:07,488 --> 00:15:09,550 Možná ne vše. 242 00:15:12,276 --> 00:15:14,553 Ne, tak úplně všechno. 243 00:15:38,916 --> 00:15:42,712 Promiňte, mohl bych vás poprosit o 50 pencí? Potřebuju si zavolat. 244 00:15:44,355 --> 00:15:47,911 Promiň kamaráde, mrzí mě, že tě otravuju, ale ermm... 245 00:15:47,928 --> 00:15:52,393 ..kámoš na mě vylil kafčo a potom mi stará ženská šlohla bundu.. 246 00:15:52,447 --> 00:15:55,750 ... a pak mě vyhodili z budovy kde pracuju. 247 00:15:55,767 --> 00:16:00,391 Potřebuju jen 50 pencí, abych si mohl zavolat a vrátit se do práce. 248 00:16:13,597 --> 00:16:14,890 Oh, to je lepší. 249 00:16:15,508 --> 00:16:17,271 Fajn fajn... 250 00:16:18,285 --> 00:16:19,831 Takže.. kde jsme to skončily? 251 00:16:20,846 --> 00:16:23,750 Ah, bože, to si nepamatuju... Nesnáším když se mi tohle stane. 252 00:16:24,265 --> 00:16:26,432 Wauw, ten stůl je ze dřeva? 253 00:16:28,000 --> 00:16:31,753 Oh ne už si vzpomínám, chtěla jsi mi říct, co znamená 'I.T.' . 254 00:16:31,765 --> 00:16:32,830 Správně. 255 00:16:33,916 --> 00:16:36,513 Já nevím co to znamená, dobře? 256 00:16:36,525 --> 00:16:39,790 Nikdy jsem nepřemýšlela... nikdy mě to neovliňovalo, 257 00:16:39,807 --> 00:16:41,673 protože jsem příliš zaneprázdněná řízením jednoho muže, 258 00:16:41,686 --> 00:16:45,353 jehož představa o dospělácké noci je Laser Quest a pornografie. 259 00:16:45,368 --> 00:16:47,672 A dalšího, který sbírá dráty. 260 00:16:47,686 --> 00:16:50,632 Slyšela jste o 'Guided By Voices' ? To je skupina. 261 00:16:50,647 --> 00:16:51,233 Ne. 262 00:16:51,247 --> 00:16:52,390 Já ano. 263 00:16:52,405 --> 00:16:55,193 Slyšela jsem vše, co kdy vydali. 264 00:16:55,205 --> 00:16:57,351 Jsou dobří, a jsem tak trochu jejich fanynka. 265 00:16:57,366 --> 00:16:58,630 A to není dobře? 266 00:16:58,647 --> 00:17:01,912 Spíše bych ani neměla vedět co jsou zač. 267 00:17:01,925 --> 00:17:04,033 Přeměnili mě na jednoho z nich. 268 00:17:04,046 --> 00:17:07,392 Jsem jedna z nich. 269 00:17:08,956 --> 00:17:10,293 To je důvod, proč mě potřebujete.. 270 00:17:11,806 --> 00:17:14,471 Jsem vaše potrubí.. 271 00:17:14,486 --> 00:17:21,312 Jsem váš most. Ich.. bin.. ein.. BLB! 272 00:17:26,278 --> 00:17:27,990 Vítej na palubě. 274 00:17:33,408 --> 00:17:34,350 Oh, oh. 275 00:17:37,998 --> 00:17:39,591 Jak tohle může být erotické? 276 00:17:39,605 --> 00:17:41,432 Dobrý Bože! 277 00:17:41,448 --> 00:17:43,230 Sežeňte mi IT chlápka. 277 00:17:55,348 --> 00:17:58,630 'Chci se vrátit do práce' 279 00:18:22,000 --> 00:18:24,490 Ty tam, počítačový chlape, oprav moje gatě. 280 00:18:26,558 --> 00:18:27,753 Prosím? 281 00:18:27,767 --> 00:18:30,351 Stáhni mi gatě a udělej co umíš! 282 00:18:52,196 --> 00:18:53,713 Royi? 283 00:18:53,726 --> 00:18:54,951 Jen? 284 00:19:01,277 --> 00:19:02,312 Jen! 285 00:19:04,035 --> 00:19:05,152 Jen! 286 00:19:06,758 --> 00:19:08,910 Oh, Jen! 287 00:19:08,926 --> 00:19:10,951 Oh! 288 00:19:12,118 --> 00:19:13,311 To bylo strašné! 289 00:19:13,328 --> 00:19:14,351 Ahh. 290 00:19:14,366 --> 00:19:18,391 Strašné! Nejhorší 2 hodiny mého života. 291 00:19:20,118 --> 00:19:21,071 Oh. 292 00:19:24,115 --> 00:19:25,872 Takže... 293 00:19:25,888 --> 00:19:28,190 Všechny vás tady vítáme, 294 00:19:28,208 --> 00:19:31,752 tohle je naše první zastávka na prohlídce naši mnohonáboženské prohlídky Reynholm Industries. 295 00:19:34,395 --> 00:19:38,630 Myslela jsem, že bychom mohli začít s IT oddělením, protože, upřímně řečeno... 296 00:19:38,647 --> 00:19:42,150 ..máme sklon na ně zapomínat, když jsou tady zahrabaní v suterénu. 297 00:19:42,165 --> 00:19:44,070 Ale oni jsou opravdu slušní chlápci. 298 00:19:44,087 --> 00:19:46,250 Račte dovnitř a řekněte 'Nazdárek'. 299 00:19:46,267 --> 00:19:47,403 Ale já nevím, co to je. 300 00:19:47,448 --> 00:19:50,153 Prostě tu věc vytáhni, trochu si s tím pohrej. 301 00:19:57,717 --> 00:19:58,670 Táhněte do prdele! 302 00:20:04,316 --> 00:20:05,271 Zkus tam ten gábl. 303 00:20:05,288 --> 00:20:06,712 Kdo vůbec jste? 304 00:20:15,836 --> 00:20:19,351 Konečně je to volné, na tohle bych si i zvykl, 305 00:20:19,368 --> 00:20:23,350 Fakt dobrá práce.. Pěkné a volné... 306 00:20:23,367 --> 00:20:25,711 Jsem ve svém hnízdečku. Jsem ve svém hnízdečku. 307 00:20:25,726 --> 00:20:27,591 Jsem ve svém hnízdečku. 308 00:20:27,606 --> 00:20:29,551 Jsem ve svém hnízdečku. Jsem ve svém hnízdečku. 309 00:20:47,516 --> 00:20:48,233 Haló. 310 00:20:48,247 --> 00:20:49,271 Ahoj, June. 311 00:20:49,288 --> 00:20:51,832 Jen, ahoj! Můžu ti nějak pomoci? 312 00:20:51,848 --> 00:20:53,512 Chtěla bych ti poděkovat, 313 00:20:53,525 --> 00:20:55,631 ale tvoji nabídku nemohu příjmout. 314 00:20:55,645 --> 00:20:58,550 No dobře, je mi líto že to slyším. Proč nemůžeš? 315 00:21:02,835 --> 00:21:04,273 Osobní důvody. 316 00:21:04,286 --> 00:21:08,191 OK. Pokud by sis to náhodou rozmyslela, víš kde mě najdeš. 317 00:21:08,206 --> 00:21:09,111 Děkuji. 318 00:21:09,125 --> 00:21:12,793 Jo a mimochodem, přišla si už na to, co znamená to 'I.T.' ? 319 00:21:12,805 --> 00:21:14,072 Jdi do prdele, June. 320 00:21:18,877 --> 00:21:19,990 Kdo chce čaj? 321 00:21:21,998 --> 00:21:26,990 www.it-crowd.cz