1
00:00:01,557 --> 00:00:03,007
V minulých dílech Ajťáků:
2
00:00:03,017 --> 00:00:06,170
Douglas dostal od záhadného slepého muže
elixír lásky.
3
00:00:06,200 --> 00:00:10,440
Okouzlen krásnou Jen Barber,
zaměstnankyní Reynholm Industries,
4
00:00:10,450 --> 00:00:13,880
podal ji tento elixír v šálku čaje
a doufal, že získá její srdce.
5
00:00:13,890 --> 00:00:16,200
Ale když si Douglas omylem
loknul elixíru,
6
00:00:16,210 --> 00:00:19,560
přičemž se ukázalo že je to rohypnol,
ohromně ho to vzrušilo,
7
00:00:19,570 --> 00:00:22,720
i přesto, že rohypnol by vás pouze unavil.
8
00:00:22,730 --> 00:00:27,080
Jen ho zamkla v kanclu společně s Mossem a
Royem a Douglas se pokusil o sexy hrátky.
9
00:00:27,090 --> 00:00:31,580
Naštvaná Jen se pustila do právního
řízení s pomocí přítele její tety,
10
00:00:31,598 --> 00:00:33,120
skvělého právníka Johna Rergena.
11
00:00:33,131 --> 00:00:37,725
Po měsících hádek se konečně dosáhlo
přátelského souhlasu.
12
00:00:37,734 --> 00:00:41,321
Subs by Chocolate.
Korekce: travis
13
00:00:42,328 --> 00:00:47,320
Překlad: marpies
14
00:01:09,089 --> 00:01:11,281
Úplně si mě ohromila, Jen.
15
00:01:12,396 --> 00:01:15,880
Podepiště to tady, tady a tady.
16
00:01:16,896 --> 00:01:20,842
Jo, díky ale mám dojem, že vím, kam
mám podepsat dohodu o sexuálním obtěžování.
17
00:01:25,408 --> 00:01:28,921
Musím ti poděkovat Jen, že si s
touhle záležitostí nešla ještě dále.
18
00:01:28,936 --> 00:01:32,563
Ne jen že to ukazuje tvou vyzrálost ale taky..
Ona spí nebo co?
19
00:01:32,575 --> 00:01:34,160
Nespím!
20
00:01:34,175 --> 00:01:35,012
Dobře, dobře..
21
00:01:35,057 --> 00:01:36,492
Víte, nejde tady jen o peníze..
22
00:01:36,535 --> 00:01:37,120
Rozumím.
23
00:01:37,136 --> 00:01:38,843
Jde o ten princip.
24
00:01:38,855 --> 00:01:40,603
Loučení s penězi dost bolelo,
25
00:01:40,618 --> 00:01:45,681
ale ty elektro-gatě, které musím v práci nosit
abych nebyl vzrušený, to taky pěkně bolí.
26
00:01:45,698 --> 00:01:49,000
Omluvte mě, právě je nabíjím.
27
00:01:50,496 --> 00:01:53,642
Oba dva nic neříkejte, ať mě nic nezvrušuje.
28
00:01:53,655 --> 00:01:56,482
Bolí to když.. když zrovna..? Však víte.
29
00:01:56,498 --> 00:01:58,123
No.. je to jak kdyby vám škrábali po koulích.
Dáte si čaj?
30
00:01:58,138 --> 00:01:59,961
Ne, děkuji.
31
00:01:59,976 --> 00:02:04,521
Jako škrábání po koulích, kromě toho, že to bolí.
32
00:02:04,537 --> 00:02:07,921
Co budeš dělat s těma 500 librama?
33
00:02:07,935 --> 00:02:09,841
To nevím.
34
00:02:09,858 --> 00:02:12,323
Pořád si myslím, že jsme mohli získat více.
35
00:02:12,336 --> 00:02:13,883
Ne Jen, už jsme to celé prošli.
36
00:02:14,000 --> 00:02:15,883
On se pokusil mi dát rohypnol.
37
00:02:15,898 --> 00:02:18,402
Myslel jsem, že to byl kouzelný elixír.
38
00:02:18,415 --> 00:02:22,162
Nicméně, kdyby se s tím šlo k soudu,
bylo by to tvrzení proti tvrzení
39
00:02:22,175 --> 00:02:26,320
a komu by pak věřili?
Ženě nebo Angličanovi?
40
00:02:26,335 --> 00:02:27,801
Ah, jdi někam!
41
00:02:30,418 --> 00:02:32,842
To ani neznělo moc sexy..
42
00:02:32,856 --> 00:02:34,482
Ty gaťata jsou pokažený.
43
00:02:41,166 --> 00:02:44,681
Omlouvám se, že tě otravuju kamaráde, ale
zjistil jsem, že moji mámu zavezli do nemocnice.
44
00:02:44,697 --> 00:02:47,723
Moje sestra by za ní zašla, ale
přestěhovala se do Austrálie.
45
00:02:47,736 --> 00:02:49,022
Austrálie?
46
00:02:49,036 --> 00:02:51,331
Potřebuju za ní jít, rozbilo se mi auto.
47
00:02:51,377 --> 00:02:53,521
OK, tady máš 50 pencí.
48
00:02:53,538 --> 00:02:58,282
To je vše, co mám a je to o 50 pencí
víc, než si ten tvůj příběh zasloužil.
49
00:03:01,125 --> 00:03:04,003
Nemohu uvěřit, že jste dostali víc než já.
50
00:03:04,118 --> 00:03:06,261
Proč bychom nemohli, Jen?
Taky jsme byli znásilněni.
51
00:03:06,276 --> 00:03:09,481
Znásilněni?! Naháněl vás kolem stolu.
52
00:03:09,497 --> 00:03:10,842
Políbil Mosse.
53
00:03:10,856 --> 00:03:13,201
Zřejmě přímo na rty.
54
00:03:14,216 --> 00:03:15,683
Ty si to nepamatuješ ?
55
00:03:15,697 --> 00:03:19,121
Nic se nepamatuju.
Odešel jsem do 'Mossova hnízdečka'.
56
00:03:19,135 --> 00:03:21,121
Vy dva jste marní...
57
00:03:21,137 --> 00:03:23,563
Kdybychom drželi spolu,
mohli jsme dostat pořádný prachy.
58
00:03:23,576 --> 00:03:26,001
550 liber není něco, kvůli čemu by si měla fňukat.
59
00:03:26,018 --> 00:03:29,723
Ani kvůli 560 libram.
60
00:03:29,736 --> 00:03:34,000
Jestli takhle půjdou vydělat takový peníze,
tak se začnu oblíkat ještě více provokativně.
61
00:03:35,698 --> 00:03:37,522
Něco byste z toho mohli dát Freddymu.
62
00:03:37,535 --> 00:03:39,040
Cože, komu to..?
63
00:03:39,057 --> 00:03:42,760
Freddymu, ten chlápek co dělal tu charitativní
věc, jak uvázal ty balónky na židli.
64
00:03:42,776 --> 00:03:43,963
Ah, jo no..
65
00:03:43,976 --> 00:03:45,682
Opravdu milý nápad.
66
00:03:45,696 --> 00:03:49,280
Letící z Londnu do Glasgow k podpoře optimismu.
67
00:03:50,296 --> 00:03:53,083
Jo a je tady taky sbírka pro jeho ženu a děti,
68
00:03:53,097 --> 00:03:54,922
takže byste to vy dva měli vysolit.
69
00:03:56,535 --> 00:04:00,163
Mossi, jaká částka by byla vhodná,
70
00:04:00,177 --> 00:04:03,401
kterou bychom měli dát Freddyho ženě a dětem?
71
00:04:03,417 --> 00:04:05,360
Počítám, že v normálním případě tak 5 liber,
72
00:04:05,375 --> 00:04:08,603
ale s pohledem na ty peníze co máme,
možná tak 50 liber?
73
00:04:08,618 --> 00:04:11,682
Jo, to je fér. Rozdělíme rozdíl
a řekněme, že 10 liber stačí.
74
00:04:18,606 --> 00:04:19,960
Haló?
75
00:04:21,008 --> 00:04:23,000
Haló?
76
00:04:23,015 --> 00:04:25,362
Já vím, že to jste vy Douglasi.
77
00:04:27,018 --> 00:04:29,763
'Argh! Ježíš, ta zatracená věc!'
78
00:04:32,927 --> 00:04:35,680
Jste v pořádku, Olive?
Vypadáte poněkud bledě.
79
00:04:35,698 --> 00:04:38,683
A jo, ale už se na tu práci moc necítím.
80
00:04:38,695 --> 00:04:41,160
Náhle se mi někdy motá hlava.
81
00:04:41,175 --> 00:04:43,200
No jo, jste strašně stará.
82
00:04:46,127 --> 00:04:49,161
Ale netrapte se tím, už ne
na dlouho, smiřte se s tím.
83
00:05:07,047 --> 00:05:09,560
Dal jsem to! Jaj, dal sem to.
84
00:05:09,577 --> 00:05:11,641
Jdu zas proti bossovi.
85
00:05:12,700 --> 00:05:15,400
To je obrovský pavouk, který na tebe
86
00:05:15,418 --> 00:05:17,483
vystřeluje takové malé pavoučíky.
Fakt parádní.
87
00:05:17,497 --> 00:05:20,000
Odsud se nikam nehnu...
88
00:05:20,016 --> 00:05:22,523
Nikde? Já půjdu..
Oh! Kde je Moss?
89
00:05:22,536 --> 00:05:24,600
Jdu dodělat tady tu děvku Mossi!
90
00:05:24,616 --> 00:05:26,242
Tohle už je konec.
91
00:05:26,257 --> 00:05:27,162
Ke mě se nedostanou.
92
00:05:29,175 --> 00:05:31,643
Ták pusinky, teď přichází bolest.
93
00:05:33,805 --> 00:05:37,323
Potřebujete vy vůbec presonálního manažera?
94
00:05:37,335 --> 00:05:39,560
Zůstaň ležet, děvko, zůstaň ležet!
95
00:05:42,605 --> 00:05:45,322
Jsem mrtvej!
96
00:05:45,538 --> 00:05:50,980
Oh, ne Jen, nic proti, ale myslím
si, že tady nepotřebujem nějakou správu..
97
00:05:51,098 --> 00:05:54,203
..jakože jsme jak párek debílků,
kteří se o sebe neumí postarat...
99
00:05:54,258 --> 00:05:56,361
Je to.. urážlivé, to je ono..
100
00:05:58,165 --> 00:06:00,443
Jo...
104
00:06:00,458 --> 00:06:01,680
Asi máš pravdu.
105
00:06:03,697 --> 00:06:06,360
Sendvič. Oh, jo dík.
106
00:06:06,377 --> 00:06:09,322
Kafíčko. Oh, ne ne ne!
107
00:06:09,338 --> 00:06:12,721
Mám tě! Ten je prázdnej a tady to je pravý kafe!
108
00:06:12,735 --> 00:06:15,080
Plánoval jsem to celý léta.
Ten pohled na tvůj ksicht!
109
00:06:29,966 --> 00:06:30,683
Jen?
110
00:06:30,895 --> 00:06:31,501
Noo..?
111
00:06:32,818 --> 00:06:34,481
Na chvíli sem nechoď...
112
00:06:38,647 --> 00:06:40,920
Proč si na sebe nedáš čistý triko?
113
00:06:40,938 --> 00:06:42,481
Nemám náhradní.
114
00:06:42,495 --> 00:06:45,040
Aha.. No někdo potřebuje pomoct
na desítce, takže..
115
00:06:45,055 --> 00:06:46,001
Ne ne, může tam zajít Moss.
116
00:06:46,017 --> 00:06:48,482
Ne nemůže. Má trošku slabší otřes mozku.
117
00:06:52,207 --> 00:06:53,643
No fajn, tak já půjdu.
118
00:06:53,707 --> 00:06:57,320
Erm, odpoledne tady nebudu, mám.. mám pracovní pohovor.
119
00:06:57,335 --> 00:07:01,121
Oh, OK, tak to je fajn, Jen.
120
00:07:01,137 --> 00:07:03,882
Vážně, my nepotřebujem manažera, je k ničemu.
121
00:07:03,898 --> 00:07:05,503
Tak tam běž a pěkně jim to natři.
122
00:07:07,516 --> 00:07:08,580
Nazdárek, Jen.
123
00:07:10,096 --> 00:07:12,960
Tady Moss. Ten z práce?
124
00:07:24,808 --> 00:07:25,683
Proboha...
125
00:07:29,528 --> 00:07:30,562
Debilové!
126
00:07:38,926 --> 00:07:41,400
Co se stalo?
Právě zkolabovala.
127
00:07:41,418 --> 00:07:44,000
Zavolal jsem ambulanci. Dej nám tvoji bundu kámo.
128
00:07:44,018 --> 00:07:45,283
Cože?
129
00:07:45,296 --> 00:07:47,412
Vypadá prochladlá, chci ji to hodit přes ramena.
130
00:07:47,456 --> 00:07:49,920
Nevypadá, že by ji byla zima.
131
00:07:49,938 --> 00:07:52,200
Cože? Prostě nám dej tvoji bundu chlape.
132
00:07:52,215 --> 00:07:55,883
Je v pohodě! Jste v pohodě, nejste, Olive?
133
00:07:57,285 --> 00:07:58,201
Ještě se hýbe.
134
00:08:00,126 --> 00:08:02,360
Oh, a ještě mluví!
135
00:08:02,378 --> 00:08:05,243
To je ono, drž se Olive!
136
00:08:05,255 --> 00:08:06,402
Je mi zima
137
00:08:06,415 --> 00:08:08,403
To se ti jen zdá Olive.
138
00:08:08,418 --> 00:08:09,482
Tu bundu chlape.
139
00:08:09,497 --> 00:08:10,882
Cože? Dělej!
140
00:08:15,088 --> 00:08:16,242
Pospěš si.
141
00:08:19,967 --> 00:08:21,281
Díky ti.
142
00:08:22,525 --> 00:08:25,123
Tak, jdem na to.
143
00:08:41,525 --> 00:08:42,760
Zatra-zuby!
144
00:08:42,771 --> 00:08:48,445
Nejsem vzrušený, to jsou jen auta.
K čertu s těmahle elektro-šuk-gaťatama.
145
00:08:54,444 --> 00:08:59,521
No né, to je tak srandovní,
že na sobě nemám tričko, že ano?!
146
00:09:01,168 --> 00:09:05,500
Ahojte! Všichni teď vymýšlejte
srandovní hlášky!
147
00:09:06,819 --> 00:09:10,241
Promiňtě, erm...
148
00:09:10,257 --> 00:09:12,880
jak jistě víte, včera našli Freddyho tělo.
149
00:09:15,765 --> 00:09:20,441
Nemůžu říct nic, co by tu pravdu udělalo méně horší.
150
00:09:20,456 --> 00:09:26,440
Ale možná bychom mohli na minutku
zklonit hlavy a myslet na Freddyho
151
00:09:26,457 --> 00:09:28,721
a vzpomenout si, co pro nás znamenal.
152
00:09:42,007 --> 00:09:45,083
Nazdárek všichni! Koukněte se na mě!
153
00:09:45,096 --> 00:09:52,122
Pojďte se taky přidat a všichni
se zasmějeme chlápkovi nahoře bez!
154
00:09:54,445 --> 00:09:58,643
No čumte na mě! Jááj, já nemám tričko,
kde pak mám tričko?
155
00:10:00,685 --> 00:10:03,720
Oh.. koukněte na tyhle galaty!
No nejsem sexy?
156
00:10:03,737 --> 00:10:05,521
Nahatej a sexy!
157
00:10:05,538 --> 00:10:10,240
Snažíme se držet minutu ticha za Freddyho..
158
00:10:10,255 --> 00:10:12,862
..včera našli jeho tělo.
Pokud byste nám mohl dát pár minut...
159
00:10:37,606 --> 00:10:39,681
Já tady pracuju!
Já tady kurva pracuju!
160
00:10:39,695 --> 00:10:43,483
Ouu. OK. Tak dobře. Ou.
161
00:10:48,248 --> 00:10:49,680
Oh, OK...
162
00:10:52,207 --> 00:10:54,402
Pracuju u IT!!!
163
00:10:54,415 --> 00:10:56,643
Moje doklady jsou v mý bundě!
164
00:10:56,657 --> 00:10:58,320
Moje doklady jsou v mý bundě!
165
00:11:01,165 --> 00:11:02,643
To je šílené!!
166
00:11:03,845 --> 00:11:05,483
Já tady pracuju!!
167
00:11:05,496 --> 00:11:07,041
To je šílené!!
168
00:11:31,077 --> 00:11:33,113
Slaďoučký šálek čaje!
169
00:11:33,126 --> 00:11:34,510
Ahh, děkuji.
170
00:11:36,195 --> 00:11:39,030
No musím říct, že jsem ráda, co vidím, Jen.
171
00:11:40,046 --> 00:11:43,072
Jste mladá, ambiciózní, inteligentní.
172
00:11:43,085 --> 00:11:45,071
Typ osoby, kterou mám ráda kolem.
173
00:11:45,087 --> 00:11:51,511
Ha, ha, ha. No nejsem Stephen Hawking, rozumíte.
174
00:11:51,525 --> 00:11:54,590
Ale nemůžete pracovat tak dlouho jako já
175
00:11:54,605 --> 00:11:59,111
jsem pracovala u IT, aniž bych měla
pořádné firemní základy.
176
00:11:59,127 --> 00:12:00,953
Víte..
177
00:12:00,968 --> 00:12:03,470
.. co vlastně znamená 'I.T.' ?
178
00:12:03,488 --> 00:12:06,190
Často jsem nad tím přemýšlela,
ale nikdy jsem se na to nezeptala.
179
00:12:12,637 --> 00:12:14,933
Promiňte, na co jste se ptala?
180
00:12:15,446 --> 00:12:17,830
Co znamená 'I.T.'?
181
00:12:17,846 --> 00:12:19,671
Co znamená 'I.T.'?
182
00:12:21,638 --> 00:12:23,710
Co by to mělo znamenat ?
183
00:12:23,727 --> 00:12:28,150
Ano ano, co to znamená?
184
00:12:28,166 --> 00:12:30,152
To znamená..
185
00:12:30,165 --> 00:12:32,193
To znamená..
186
00:12:33,798 --> 00:12:35,070
Oddanost.
187
00:12:35,086 --> 00:12:41,313
Znamená to odvahu, kuráž v podobě...
188
00:12:41,328 --> 00:12:44,070
Ano ano, chápu co tím myslíte.
189
00:12:44,085 --> 00:12:48,712
Ale jednotlivá písmena - I. T. - co přesně znamenají?
190
00:12:48,725 --> 00:12:51,151
Co myslíte, že znamenají?
191
00:12:51,168 --> 00:12:53,632
Ne, asi to říkám špatně.
192
00:12:53,645 --> 00:12:55,630
Nepotřebuju vysvětlení.
193
00:12:55,645 --> 00:12:59,511
Já jen nevím, co přesně znamenají ty písmena.
194
00:12:59,525 --> 00:13:01,990
Tak začnemě s 'I'.
195
00:13:02,005 --> 00:13:04,112
Co znamená to 'I' ?
196
00:13:04,126 --> 00:13:07,871
I-já-potřebuju-lulat.
Chci říct, že potřebuju jít na toaletu.
197
00:13:07,886 --> 00:13:10,152
Potřebuju na toaletu, omluvte mě.
198
00:13:10,165 --> 00:13:13,032
Obvykle neříkám 'lulat', jen když opravdu potřebuju.
199
00:13:26,277 --> 00:13:28,830
Nazdárek, Roy u telefonu.
200
00:13:29,448 --> 00:13:31,231
Cože? Mossi?
201
00:13:31,247 --> 00:13:33,430
Máš otřes mozku, potřebuješ doktora.
202
00:13:33,448 --> 00:13:36,392
Kdo je to? Roy? Počkat, to nemůže být Roy, já jsem Roy.
203
00:13:36,405 --> 00:13:37,591
Co znamená 'I.T.' ?
204
00:13:37,605 --> 00:13:39,030
'Cože?'
205
00:13:39,047 --> 00:13:41,432
'I.T.', co to znamená?
Právě se mě na to někdo ptá.
206
00:13:41,448 --> 00:13:42,432
Ty nevíš, co to znamená?
207
00:13:42,446 --> 00:13:44,672
Ne, nikdy mě nenapadlo se zeptat.
208
00:13:44,685 --> 00:13:46,153
To musí být Jen.
209
00:13:46,165 --> 00:13:47,671
Ano.
210
00:13:47,687 --> 00:13:48,992
Nazdárek, Jen.
211
00:13:49,007 --> 00:13:49,553
Ahoj.
212
00:13:49,568 --> 00:13:51,073
Jak ti můžu pomoci?
213
00:13:51,088 --> 00:13:53,591
Oh! Řekni mi, co znamená 'I.T.'!
214
00:13:53,608 --> 00:13:55,113
Naprosto.
215
00:13:57,757 --> 00:13:59,271
Dobře, takže..?
216
00:13:59,285 --> 00:14:01,230
Ó vítečně, děkuji. Jak se máš ty?
217
00:14:01,248 --> 00:14:04,111
Jen mi odpověz na tuhle stupidní otázku.
218
00:14:04,125 --> 00:14:06,993
Jen, pustím si tě na repráčku.
219
00:14:07,006 --> 00:14:07,833
Ne, nezavěšuj....
220
00:14:11,118 --> 00:14:13,792
Jen, teď tě mám na repráčku.
221
00:14:15,396 --> 00:14:16,833
Jen?
222
00:14:18,356 --> 00:14:19,511
Haló, Jen?
224
00:14:21,046 --> 00:14:22,713
Jen, vydrž na chvíli.
225
00:14:22,727 --> 00:14:25,752
Mám tam další hovor.
226
00:14:25,765 --> 00:14:27,030
Roy u telefonu.
227
00:14:27,046 --> 00:14:28,031
Vydrž se mnou.
228
00:14:28,048 --> 00:14:30,031
Jen, počkej, mám tam Jen na druhé lince.
229
00:14:30,047 --> 00:14:31,473
Ne, to nemáš.
230
00:14:31,488 --> 00:14:35,030
Jen, mohl bych ti zavolat později,
mám Jen na druhé lince.
231
00:14:35,048 --> 00:14:37,112
Promiň Jen.
232
00:14:37,125 --> 00:14:42,391
Jsem trochu mimo,
dneska to tu je pěknej fofr.
233
00:14:42,407 --> 00:14:44,312
Takže, jak ti můžu pomoci?
234
00:14:44,325 --> 00:14:46,993
Co znamená 'I.T.' ?
235
00:14:48,556 --> 00:14:50,432
To víš, počítače..
236
00:14:50,446 --> 00:14:52,951
..něco společného to má s počítači.
237
00:14:52,966 --> 00:14:56,472
Počítače? Tak to není zrovna můj obor.
238
00:14:58,757 --> 00:15:01,592
Jen, rád bych ti pomohl, ale je to fakt děs.
239
00:15:01,608 --> 00:15:04,500
Vypadá to, že jsem zapomněl vše ohledně počítačů.
240
00:15:05,127 --> 00:15:07,471
Jak to můžeš vše zapomenout, Mossi?
241
00:15:07,488 --> 00:15:09,550
Možná ne vše.
242
00:15:12,276 --> 00:15:14,553
Ne, tak úplně všechno.
243
00:15:38,916 --> 00:15:42,712
Promiňte, mohl bych vás poprosit
o 50 pencí? Potřebuju si zavolat.
244
00:15:44,355 --> 00:15:47,911
Promiň kamaráde, mrzí mě, že
tě otravuju, ale ermm...
245
00:15:47,928 --> 00:15:52,393
..kámoš na mě vylil kafčo a potom
mi stará ženská šlohla bundu..
246
00:15:52,447 --> 00:15:55,750
... a pak mě vyhodili z budovy kde pracuju.
247
00:15:55,767 --> 00:16:00,391
Potřebuju jen 50 pencí, abych si mohl
zavolat a vrátit se do práce.
248
00:16:13,597 --> 00:16:14,890
Oh, to je lepší.
249
00:16:15,508 --> 00:16:17,271
Fajn fajn...
250
00:16:18,285 --> 00:16:19,831
Takže.. kde jsme to skončily?
251
00:16:20,846 --> 00:16:23,750
Ah, bože, to si nepamatuju...
Nesnáším když se mi tohle stane.
252
00:16:24,265 --> 00:16:26,432
Wauw, ten stůl je ze dřeva?
253
00:16:28,000 --> 00:16:31,753
Oh ne už si vzpomínám,
chtěla jsi mi říct, co znamená 'I.T.' .
254
00:16:31,765 --> 00:16:32,830
Správně.
255
00:16:33,916 --> 00:16:36,513
Já nevím co to znamená, dobře?
256
00:16:36,525 --> 00:16:39,790
Nikdy jsem nepřemýšlela...
nikdy mě to neovliňovalo,
257
00:16:39,807 --> 00:16:41,673
protože jsem příliš zaneprázdněná
řízením jednoho muže,
258
00:16:41,686 --> 00:16:45,353
jehož představa o dospělácké noci je
Laser Quest a pornografie.
259
00:16:45,368 --> 00:16:47,672
A dalšího, který sbírá dráty.
260
00:16:47,686 --> 00:16:50,632
Slyšela jste o 'Guided By Voices' ?
To je skupina.
261
00:16:50,647 --> 00:16:51,233
Ne.
262
00:16:51,247 --> 00:16:52,390
Já ano.
263
00:16:52,405 --> 00:16:55,193
Slyšela jsem vše, co kdy vydali.
264
00:16:55,205 --> 00:16:57,351
Jsou dobří, a jsem tak trochu jejich fanynka.
265
00:16:57,366 --> 00:16:58,630
A to není dobře?
266
00:16:58,647 --> 00:17:01,912
Spíše bych ani neměla vedět co jsou zač.
267
00:17:01,925 --> 00:17:04,033
Přeměnili mě na jednoho z nich.
268
00:17:04,046 --> 00:17:07,392
Jsem jedna z nich.
269
00:17:08,956 --> 00:17:10,293
To je důvod, proč mě potřebujete..
270
00:17:11,806 --> 00:17:14,471
Jsem vaše potrubí..
271
00:17:14,486 --> 00:17:21,312
Jsem váš most. Ich.. bin.. ein.. BLB!
272
00:17:26,278 --> 00:17:27,990
Vítej na palubě.
274
00:17:33,408 --> 00:17:34,350
Oh, oh.
275
00:17:37,998 --> 00:17:39,591
Jak tohle může být erotické?
276
00:17:39,605 --> 00:17:41,432
Dobrý Bože!
277
00:17:41,448 --> 00:17:43,230
Sežeňte mi IT chlápka.
277
00:17:55,348 --> 00:17:58,630
'Chci se vrátit do práce'
279
00:18:22,000 --> 00:18:24,490
Ty tam, počítačový chlape, oprav moje gatě.
280
00:18:26,558 --> 00:18:27,753
Prosím?
281
00:18:27,767 --> 00:18:30,351
Stáhni mi gatě a udělej co umíš!
282
00:18:52,196 --> 00:18:53,713
Royi?
283
00:18:53,726 --> 00:18:54,951
Jen?
284
00:19:01,277 --> 00:19:02,312
Jen!
285
00:19:04,035 --> 00:19:05,152
Jen!
286
00:19:06,758 --> 00:19:08,910
Oh, Jen!
287
00:19:08,926 --> 00:19:10,951
Oh!
288
00:19:12,118 --> 00:19:13,311
To bylo strašné!
289
00:19:13,328 --> 00:19:14,351
Ahh.
290
00:19:14,366 --> 00:19:18,391
Strašné! Nejhorší 2 hodiny mého života.
291
00:19:20,118 --> 00:19:21,071
Oh.
292
00:19:24,115 --> 00:19:25,872
Takže...
293
00:19:25,888 --> 00:19:28,190
Všechny vás tady vítáme,
294
00:19:28,208 --> 00:19:31,752
tohle je naše první zastávka na prohlídce
naši mnohonáboženské prohlídky Reynholm Industries.
295
00:19:34,395 --> 00:19:38,630
Myslela jsem, že bychom mohli začít s IT oddělením,
protože, upřímně řečeno...
296
00:19:38,647 --> 00:19:42,150
..máme sklon na ně zapomínat,
když jsou tady zahrabaní v suterénu.
297
00:19:42,165 --> 00:19:44,070
Ale oni jsou opravdu slušní chlápci.
298
00:19:44,087 --> 00:19:46,250
Račte dovnitř a řekněte 'Nazdárek'.
299
00:19:46,267 --> 00:19:47,403
Ale já nevím, co to je.
300
00:19:47,448 --> 00:19:50,153
Prostě tu věc vytáhni,
trochu si s tím pohrej.
301
00:19:57,717 --> 00:19:58,670
Táhněte do prdele!
302
00:20:04,316 --> 00:20:05,271
Zkus tam ten gábl.
303
00:20:05,288 --> 00:20:06,712
Kdo vůbec jste?
304
00:20:15,836 --> 00:20:19,351
Konečně je to volné, na tohle bych si i zvykl,
305
00:20:19,368 --> 00:20:23,350
Fakt dobrá práce..
Pěkné a volné...
306
00:20:23,367 --> 00:20:25,711
Jsem ve svém hnízdečku.
Jsem ve svém hnízdečku.
307
00:20:25,726 --> 00:20:27,591
Jsem ve svém hnízdečku.
308
00:20:27,606 --> 00:20:29,551
Jsem ve svém hnízdečku.
Jsem ve svém hnízdečku.
309
00:20:47,516 --> 00:20:48,233
Haló.
310
00:20:48,247 --> 00:20:49,271
Ahoj, June.
311
00:20:49,288 --> 00:20:51,832
Jen, ahoj! Můžu ti nějak pomoci?
312
00:20:51,848 --> 00:20:53,512
Chtěla bych ti poděkovat,
313
00:20:53,525 --> 00:20:55,631
ale tvoji nabídku nemohu příjmout.
314
00:20:55,645 --> 00:20:58,550
No dobře, je mi líto že to slyším. Proč nemůžeš?
315
00:21:02,835 --> 00:21:04,273
Osobní důvody.
316
00:21:04,286 --> 00:21:08,191
OK. Pokud by sis to náhodou rozmyslela,
víš kde mě najdeš.
317
00:21:08,206 --> 00:21:09,111
Děkuji.
318
00:21:09,125 --> 00:21:12,793
Jo a mimochodem, přišla si už na to,
co znamená to 'I.T.' ?
319
00:21:12,805 --> 00:21:14,072
Jdi do prdele, June.
320
00:21:18,877 --> 00:21:19,990
Kdo chce čaj?
321
00:21:21,998 --> 00:21:26,990
www.it-crowd.cz